さて,今回は franchise という単語についてです。
マクドナルドでしょ,CoCo壱番屋でしょ,それから...いくらでもあるね。
うん,正解といえば正解だけど,今回はフランチャイズ店の種類じゃなくて,franchise の意味ね^^
というわけで,franchise の「フランチャイズ」という意味はもうOKということで,ここからは意外な意味をみていきます。
目次
franchise の意外な意味-その1
オンラインのMerriam Websterという辞書によると,
franchise
= a constitutional or statutory right or privilege, especially the right to vote
= 憲法あるいは法定の権利または特権,特に投票権
例:women's franchise act (女性参政権法)
constitutional = 憲法上の
statutory = 法定の
right = 権利
privilege = 特権/権利
vote = 投票する
franchise の意外な意味-その2
たとえばこの意味での用例としては,
The Star Wars franchise is one of the most succcessfull in the world.
のようなものが考えられます。
上の用例から類推できますでしょうか?
実はこれ,
シリーズ
に近い意味なんです。
手持ちの「ビジネス技術実用英語大辞典」,「研究者リーダース+プラスV2」,「英辞郎」にはこの意味は載っていませんでした。
ちなみに用例の意味は,
The Star Wars franchise is one of the most succcessfull in the world.
=スター・ウォーズシリーズは世界最大級の成功を収めたシリーズものだ。
くらいでしょうか。
まとめ
ということで今日のまとめです。
あとがき
いかがだったでしょうか?
franchise の「シリーズ」という意味での使用を初めて聞いたのは確か Tenniswarehouse というアメリカのテニス屋さんのYouTube動画だったと思います。ウイルソン(というラケットメーカー)にBlade(ブレード)という”シリーズ”があるのですが,それを Blade franchise と呼んでいて??? となったことを覚えています。
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡