目次
今日の英作文
解答
では答え合わせです!
「昔はそれにはもっと時間がかかっていただろう」
In the past, it would have taken more time.
できましたか?
今日のポイント
ここからは問題文の解説です!
さて、今日のポイントはココ。
では、詳しく見ていきます。
前回は would have + 過去分詞(p.p.)を仮定法の意味で使った英作文でしたが、今回はこの形を過去の推量の意味で使う英作文でした。
この過去の推量の意味では仮定法過去完了における”事実と反する仮定”というものはなく単に過去のことについて「~だっただろう」と推量しているだけです。
今回の英作文は「昔はそれにはもっと時間がかかっていただろう」という過去の推量なので would have + p.p. を用います。
主語は it が指定されているため it takes + 時間を使います。
it takes time の下線部には「もっと」にあたる more を入れて would have + p.p. の形に変形すると
it would have taken more time
と下線部を埋めることができます。
仮定法過去完了と今回の過去の推量が同じ形なんだよね、どうやって見分けるの?
これは文脈や文の要素(構造)です。
たとえば今回の it would have taken more time に without you をつけて、
Without you, it would have taken more time
とするとあら不思議、仮定法過去完了になり「あなたがいなければもっと時間がかかっていただだろう」という意味になります。
えっと訳というか意味はあんまり変わってない感じ?
訳は近しいですが Without you のバージョンには「本当はそんなに時間はかかっていない」という行間の意味が含まれ、単に「かかっただろうな」という推測をしているだけの今回の問題である In the past のバージョンとは表現されている内容が異なります。
なるほど。
というわけで今回は過去の推量の意味となる would have + p.p. の英作文に取り組みました!
あとがき
英作文は Practice makes perfect(習うより慣れろ)の世界ですから、たくさん問題をこなせば実力アップ間違いなし!
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡