会話例から類推してみよう!
This is a steal の意味が”あっ、わかるよ”という方はあまり多くないのではないかと思います(私も最近知ったばかりでして^^)。そこでこんな会話例をご用意しました。ここからどんな意味か類推してみてください。
This is a very nice vase, isn't it? I bought this at a flea market.
Oh, yes? How much was it?
5000 yen.
Seriously!This is an absolute steal.
さて、この場合の steal の意味は何でしょうか?ちょっと類推してみてください。
正解はこちら!
「掘り出し物」
steal は「盗む」という動詞、そこから派生した名詞の「盗み」や「盗品」という意味ですが、実際に今回のような文脈で「掘り出し物」という意味でも使われていました。
日本語訳
では最後に日本語訳です。
ゼブラくん:これ、ナイスな花瓶でしょう?蚤の市で買ったんだ。
アウル博士:ほほう?それでいくらだったんじゃ。
ゼブラくん:5000円
アウル博士:本当か!これはまったくの掘り出し物じゃ。
あとがき
写真の花瓶が5000円は絶対あり得ない^^
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡