彼とは子供の頃からの知り合いです [今日の英作文]



目次

 

今日の英作文

 

英作文:彼とは子供の頃からの知り合いです

 

解答

では答え合わせです!

 

「彼とは子供の頃からの知り合いです」

I have known him since my childhood.
(追加:since)

 

できましたか?

 

今日のポイント

ここからは問題文の解説です!

さて、今日のポイントはココ。

1. 現在完了(状態の継続)

2. know と know of の使い分け

3. since と from の違い

では、それぞれ詳しく見ていきます。

 

1. 現在完了(状態の継続)

現在完了は主に次の3つの意味を持ちます。

*動作の完了
*経験
*状態の継続

このうち今回の I have known him は状態の継続の意味でした。
状態の継続とはたとえば「ずっと健康」のように”健康”という状態が続いていることをいいます。

 

でも know は「知る」っていう動作じゃないの?

 

ここは勘違いしやすいポイントなのですが know は「知る」という動作ではなく「知っている」という状態を表します。
「知っている」が状態なので「知るに至った」という知らない状態から知っている状態への変化動作)は come to know で表します。

I came to know the fact.
(その事実を知った)


状態の継続を表す現在完了の例

I've been in New York for 2 days.
(2日間ニューヨークにいます)

We've been married for 3 years.
(結婚して3年になります)

上は「ニューヨークにいる」という状態の継続
下は「結婚している」という状態の継続
をそれぞれ表しています。

 

2. know と know of の使い分け

 

ちょっと気になったんだけど、know って相手がこっちを知ってるかわからないから「知り合い」じゃないんじゃないの?

それが know でOKなのよ。

 

Collins Dictionary によると know は

***引用開始***

If you know someone, you are familiar with them because you have met them and talked to them before. 

***引用終了***

ということです。「会って話したことがあるからよく知ってる」というのが know someone だということ。

よって I know him は「彼と知り合い」ということで間違いなく、逆に I know Hayao Miyazaki なんていうと「えっ、どうやって知り合ったの?」となりかねません。

 

じゃあ、ただ知ってるだけってどう表現すればいいの?

 

ただ知っているだけは know of で表現することができ「~のことは知っている」とか「~については聞いたことがある」という意味になります。

I know of her, but I've never met her.
(彼女のことは知っているけど、会ったことはないよ)

I know of the theory of relativity, but I don't understand it at all.
(相対性理論は聞いたことあるけどまったくわからないな)

 

ここを押さえよう!

*know someone は「~と知り合いだ」

*know of someone は「~のことは知っている」

 

3. since と from の違い

最後に since と from の違いについて解説します。

since と from は次のことを表します。

*since は継続を表し
意味は「(過去のある時点)以来ずっと」

*from は起点を表し
意味は「(ある時点)から」

 

状態の継続を表す現在完了や現在完了進行形で from ではなく since を使うのは since が「継続」を表すため。

I have been ill since last week.
(先週から具合が悪い)

He has been studying math since last year.
(彼は昨年以来ずっと数学を勉強している) 

 

from は起点で終点は to で表します。

We are open from Monday to Saturday.
(月曜から土曜まで営業しています)

There is a slight change from last year.
(昨年からは若干の変化がある)

 

このように since と from には明確な違いがあるため正しく使い分ける必要があります。

ここを押さえよう!

*since は継続で
「(過去のある時点)以来ずっと」

*from は起点で
「(ある時点)から」

 

 
 
ちょこっとメモ
 
余談になりますが「since と from の違い」のセクションの冒頭で「最後に」と書きましたが本当は、
Last but not least
です。これにピッタリくる日本語が思いつかず「最後になってしまいましたがこれも重要です」なんて考えてみて脳内却下となり妥協の産物(笑)として「最後に」にしました。

 

 

今回は状態の継続を表す現在完了を使った英作文に取り組みました。
以上で今回の記事はここまでになります!

 

あとがき

英作文は Practice makes perfect(習うより慣れろ)の世界ですから、たくさん問題をこなせば実力アップ間違いなし!

 

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡