目次
今回のテーマ
今回は Who are you to 不定詞、あるいはもう少し一般的に Who (is/am/are) S to 不定詞 という表現についてお送ります!
わたしはだれ?ここはどこ?
あなたはゼブラくん、ここは...どこ?
Who (is/am/are) S to 不定詞 の意味
Who are you? はもちろん「あなたはどなた」、Who is he? は「あの人はだれ」、Who am I? は「わたしはだれ」ですよね。
それに to 不定詞(動詞の原形)がくっついている形ですが、この to 不定詞は形容詞的用法で S を修飾するもの。
よって Who (is/am/are) S to ~ は「~をするSはだれ」というのが直訳的な意味になります。
問題は「~をするSはだれ」っていったいどういう意味ってことだね。
たとえば Who are you to tell me what to do? で考えると、what to do は「何をすべきか」なので「僕に何をすべきかを説くあなたは誰なんですか」という感じになります。
あっ、「さっきからあれしろ、これしろって言ってくるけど、あなた誰やねん」的な?
おお!!
Who are you to tell me what to do? は「どうしろとか、あなたにそんな資格・権利はないでしょう?」といった意味になります。S が you の場合に限らず Who (is/am/are) S to 不定詞は「Sにその資格・権利はない」ということを表します。
ここを押さえよう!
*Who (is/am/are) S to ~
↓
「S には~する資格・権利なんてない(だろう)」
例文
では例文です。
Who is he to say such a thing?
(彼にはそんなことをいう資格はないだろう)
Who am I to blame you?
(僕にはあなたを責める資格なんてない)
Who (is/am/are) S to 不定詞は”上から目線”の相手にイラっとしたときなどにに出る言葉で、使える場面は限られるかなと思います。
訳としては「~する資格なんてないだろう」を基本として、to 不定詞に入る動詞や主語、あるいは文脈などによって「いったい何様のつもり(≒ Who do you think you are)」や「Sに~される筋合いはない」などとすることもできると思います(逆にいうと、英訳時にこのフレーズを使うことができます)。
チャレンジ問題
最後に英訳に挑戦です!
次の日本語を英語にしてください。
1. 僕にそんな口をきくなんて何様のつもりだ。
2. 彼に臆病者だなんて言われる筋合いはない。
1. Who are you to talk to me like that?
2. Who is he to call me a chicken?
できましたか?
あとがき
例文に Who am I to be ..... と Michael Jackson の Man in the Mirror の歌詞の一部を使おうかと思ったのですが、著作権に引っかかるといけないのでやめておきました^^
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡