「どうしてそんなことやってるの?」 [今日の英作文]



目次

 

今日の英作文



 

解答

では答え合わせです!

 

問題:どうしてそんなことやってるの?

What are you doing that for

 

できましたか?

 

今日のポイント

ここからは問題文の解説です!

さて、今日のポイントは次の3点。

1. 忘れがちな前置詞

2. 「どうして(なぜ)」を英訳するときの注意点

それぞれ詳しくみていきます。

 

1. 忘れがちな前置詞

正解は What are you doing that for?でしたが、この前置詞 for は忘れられがちです。

 

こんなところにポツンと前置詞がいて、それに前置詞なのに後ろに何もないよね。

そうだよね。

 

では今上がった a. こんなところにポツンと前置詞b. 前置詞なのに後ろに何もない、という2つの疑問を一気に解決してみます。

 

What are you doing that for?と聞かれたときたとえば、

(I'm doing this) for fun 

などと回答します(カッコ内は質問と重複するので省略可)。注目は for fun と回答には前置詞 for の目的語がちゃんと来ているという点。


ここで I'm doing this for fun を疑問文にすることを考えます。この場合、
相手に尋ねるので I→you,
場面にもよりますが質問者から見るとより自然な this→that、
そして聞きたいことである fun を what に変えます。
for fun の for は「~のために」という理由を導く前置詞であることも重要です。

これらを踏まえて疑問文を作ると、

Are you doing that for what?となりますが疑問詞 what は先頭に来るので結局は今回の問題の文、  

What are you doing that for? 

になります。

さらに for の目的語が what であることから What ~ for?が理由をたずねる質問であることがわかります。

 

for が「~のために」だから理由をたずねているんだね。

Exactly!

 

注: 書いたり話したりするときはもちろんこんなプロセスを考えたりしませんが、あくまで文法的に解釈すればこうなるよ、という説明でした。

 

2. 「どうして(なぜ)」を英訳するときの注意点

「どうして(なぜ)」といえばすぐに思いつくのは why ですね。今回の問題も並べ替えでなかったり、why が含まれていれば、

Why are you doing that?

とすることができます。

 

今回の答えは What ~ for だったけど、これは why とイコールと考えていいの?

 

why は「理由・原因」を聞くときにこのように使います。

Why did you buy that?
(なんであれ買ったの?)

Why did things end up this way?
(なんでこうなってしまったんだろう?)

1つ目の Why did you buy that?は What ~ for?を使って、

What did you buy that for

と言い換えることができます。

 

一方、Why did things end up this way?は What ~ for?を使って言い換えることはできません。
ポイント1で見たように What ~ for?は理由を聞く言い方でした。しかしこの2つ目の文は原因を聞いています。これが言い換え不可の理由です。

 

だから why と What ~ for は完全に互換性があるわけじゃないけど入れ替えが可能な場合もある、というのが結論になるよ。

なるほどね。

 

まとめ

今回のポイントのまとめです。


ここを押さえよう!

*What ~ for?は理由をたずねる

*What ~ for?の for の目的語は What 

*英作文(ライティング)のときは「離れた前置詞を忘れずに!

 

あとがき

英作文は Practice makes perfect(習うより慣れろ)の世界ですから、たくさん問題をこなせば実力アップ間違いなし!

 

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡