目次
今日の英作文
解答
では答え合わせです!
「これ買うんじゃなかった」
I shouldn't have bought this.
できましたか?
今日のポイント
ここからは問題文の解説です!
さて、今日のポイントはココ。
should have + 過去分詞(後悔・非難)
では、詳しく見ていきます。
今回のテーマは should have + 過去分詞。
他にも意味はありますが、今回は should have + 過去分詞の後悔・非難の意味での使用例を問題としました。
後悔・非難の should have + 過去分詞は「~するべきだったのに」という意味を表します。
I should have come earlier.
(もっと早く来たらよかった→後悔)
He should have chosen a better example sentence.
(彼はもっとましな例文を選ぶべきだったのに→非難)
この例文のように自分に対しては後悔、自分以外に対しては非難のニュアンスが出ます。
下の例文は僕考案。
ほらっ、自分以外に対しては非難のニュアンスでしょ(笑)
次に should have + 過去分詞に not が入った
should not (=shouldn't) have + 過去分詞
について見ていきます。
shouldn't have + 過去分詞は should have + 過去分詞の否定ですからこのような意味になります。
否定にしても自分に対しては後悔、自分以外に対しては非難のニュアンスがあります。
I shouldn't have done that.
(あんなことをするんじゃなかった)
He shouldn't have done that.
(彼はあんなことをするべきじゃなかったのに)
今回の英作文 I shouldn't have bought this は I が主語なので「これ買うんじゃなかった」という後悔の気持ちを表現しています。
なるほど。
ここを押さえよう!
*shouldn't have + 過去分詞 =「~するべきではなかったのに」
あとがき
英作文は Practice makes perfect(習うより慣れろ)の世界ですから、たくさん問題をこなせば実力アップ間違いなし!
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡