これ買うんじゃなかった [今日の英作文]



目次

 

今日の英作文

 

英作文:これ買うんじゃなかった

 

解答

では答え合わせです!

 

「これ買うんじゃなかった」

I shouldn't have bought this.

 

できましたか?

 

今日のポイント

ここからは問題文の解説です!

さて、今日のポイントはココ。

should have + 過去分詞(後悔・非難)

では、詳しく見ていきます。

 

今回のテーマは should have + 過去分詞
他にも意味はありますが、今回は should have + 過去分詞の後悔・非難の意味での使用例を問題としました。


後悔・非難の should have + 過去分詞は「~するべきだったのに」という意味を表します。

I should have come earlier.
(もっと早く来たらよかった→後悔)

He should have chosen a better example sentence.
(彼はもっとましな例文を選ぶべきだったのに→非難)

この例文のように自分に対しては後悔、自分以外に対しては非難のニュアンスが出ます。

 

下の例文は僕考案。

ほらっ、自分以外に対しては非難のニュアンスでしょ(笑)

 

次に should have + 過去分詞に not が入った
should not (=shouldn't) have + 過去分詞
について見ていきます。

shouldn't have + 過去分詞は should have + 過去分詞の否定ですからこのような意味になります。

shouldn't have + 過去分詞 =「~するべきではなかったのに」

否定にしても自分に対しては後悔、自分以外に対しては非難のニュアンスがあります。

 

I shouldn't have done that.
(あんなことをするんじゃなかった)

He shouldn't have done that.
(彼はあんなことをするべきじゃなかったのに)

 

今回の英作文 I shouldn't have bought this は I が主語なので「これ買うんじゃなかった」という後悔の気持ちを表現しています。 

 

なるほど。

 

ここを押さえよう!

*shouldn't have + 過去分詞 =「~するべきではなかったのに」

 

あとがき

英作文は Practice makes perfect(習うより慣れろ)の世界ですから、たくさん問題をこなせば実力アップ間違いなし!

 

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡