あんなこと言わなきゃよかった [今日の英作文]



目次

 

今日の英作文

 

英作文:あんなこと言わなきゃよかった

 

解答

では答え合わせです!

 

「あんなこと言わなきゃよかった」

I wish I hadn't said that.

 

できましたか?

 

今日のポイント

ここからは問題文の解説です!

さて、今日のポイントはココ。

I wish + 仮定法過去完了

では、詳しく見ていきます。

 

前回は I wish + 仮定法過去で「~だったらなあ」という実際はそうではなくて残念な気持ちを表しました。そしてこれは現在に関する表現です。

今回の I wish + 仮定法過去完了had + 過去分詞[過去完了]または過去形助動詞 + have + 過去分詞)は残念な気持ちは同じですが違うのは仮定法過去完了バージョンは過去のことについての残念な気持ち、すなわち後悔を表すという点。

どういう後悔かというと肯定文では「やらなかった/できなかった」ことの後悔です。

I wish I could have caught the train.
(電車に間に合っていたらなあ)

この文は「電車に乗れなかった」ことに対する後悔です。

 

今回の英作文は「あんなこと言わなきゃよかった」ですから否定文です。
I wish + 仮定法過去完了(否定文)は何かしてしまったことに対して「しなければよかった」という後悔を表すことができます。

それでは「あんなこと言わなきゃよかった」を I wish + 仮定法過去完了で表現します。

仮定法過去完了の部分はhad + 過去分詞です。
今回は否定文になるのでhad + not + 過去分詞となります。

よって
「あんなこと言わなければ」→ I hadn't said that 
となります。

 

あとは I wish と組み合わせて
I wish I hadn't said that 
とすれば完成です。

 

I wish you hadn't forgotten me.

あっ、いけね(笑)

 

 
 
ちょこっとメモ:should を使った表現
 
過去にしてしまったことに対する後悔は should を使って表現することもできます。
I should have + 過去分詞
は「~すべきでなかったのに」という意味で後悔を表します。
 
例:I shouldn't have done that.
→「あんなことするんじゃなかった」

 

 

以上、今回は I wish + 仮定法過去完了の英作文に取り組みました!

 

あとがき

少し前の記事で「100日連続投稿中」的なことを言ったのですが自縄自縛といいますか”数字”にしばられている感覚があります。
と、こんなことを考えていたときに思いついた英作文が
I wish I hadn't said that
だったというオチでした(笑)

 

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡