目次
今日の英作文
解答
では答え合わせです!
「あんなこと言わなきゃよかった」
I wish I hadn't said that.
できましたか?
今日のポイント
ここからは問題文の解説です!
さて、今日のポイントはココ。
では、詳しく見ていきます。
前回は I wish + 仮定法過去で「~だったらなあ」という実際はそうではなくて残念な気持ちを表しました。そしてこれは現在に関する表現です。
今回の I wish + 仮定法過去完了(had + 過去分詞[過去完了]または過去形助動詞 + have + 過去分詞)は残念な気持ちは同じですが違うのは仮定法過去完了バージョンは過去のことについての残念な気持ち、すなわち後悔を表すという点。
どういう後悔かというと肯定文では「やらなかった/できなかった」ことの後悔です。
I wish I could have caught the train.
(電車に間に合っていたらなあ)
この文は「電車に乗れなかった」ことに対する後悔です。
今回の英作文は「あんなこと言わなきゃよかった」ですから否定文です。
I wish + 仮定法過去完了(否定文)は何かしてしまったことに対して「しなければよかった」という後悔を表すことができます。
それでは「あんなこと言わなきゃよかった」を I wish + 仮定法過去完了で表現します。
仮定法過去完了の部分はhad + 過去分詞です。
今回は否定文になるのでhad + not + 過去分詞となります。
よって
「あんなこと言わなければ」→ I hadn't said that
となります。
あとは I wish と組み合わせて
I wish I hadn't said that
とすれば完成です。
I wish you hadn't forgotten me.
あっ、いけね(笑)
→「あんなことするんじゃなかった」
以上、今回は I wish + 仮定法過去完了の英作文に取り組みました!
あとがき
少し前の記事で「100日連続投稿中」的なことを言ったのですが自縄自縛といいますか”数字”にしばられている感覚があります。
と、こんなことを考えていたときに思いついた英作文が
I wish I hadn't said that
だったというオチでした(笑)
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡