Are we there yet?
Are we there already?
今回は yet と already の使い分けについて解説します!
Are we there yet?
は上の絵のような状況で子どもが、
「もう着いた?」
というときの表現。
このように yet は疑問文では「もう(~した?)」という意味に。
また否定文では、
I haven’t seen the new product yet =「まだその新製品見てないんだよ」
と「まだ」という意味になります。
さらに肯定文では、
The worst is yet to come =「最悪はまだ来ていない→まだこれからだ」
と Something/somebody is (has) yet to do something の形で
「まだ~していない」という意味に。
じゃあ、already は?
already は肯定文で「すでに(もう)」という意味が基本。
I have already finished my homework =「もう宿題やっちゃったよ」
でもさ、上の例文は Are we there already?って疑問文じゃん?
応用編として疑問文や否定文で使うのは
驚きを表す場合。
Have you finshed your homework already?
=「もう宿題終わっちゃったの?」(早さに驚いている)
You haven't finished your homework already, have you?
=「もう宿題終わっちゃったってことないよね」(同じく早さに驚いている)
ということで
Are we there already?
は早く着いたことに驚いて、
「えっ、もう着いた?」
というようなニュアンスになります。
Are we done already?
あとがき
最後はゼブラくんに「まさかもう終わり?」なんて言われてしまいました^^
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡