with flying colors の意味とは?[使える?!英語フレーズ]



今回のテーマ

今回ご紹介するのは with flying colors 。

意味は「見事に」

 

何かをやったときにとてもうまくいった、なんていうシチュエーションで使われます。

 

実はこの colors は”色”ではなく”旗”で、この意味の場合は通常 colors と複数形で用います。

 

flying colors=飛ぶ色って何って思ったけど違うのね。

うん、with flying colors で「旗をはためかせて」ということで”見事に”ってことになるんだね。 

 

 

 
ちょこっとメモ:colors のスペリングについて

colors は主に米語で、英国では colours と u が入ります。

 



 

例文

例文で使われるシーンを確認して、使いこなせるようになろう!

John passed the exam with flying colors.
(ジョンは見事に試験に合格した)

 

They completed the project with flying colors.
(彼らは見事にプロジェクトを完遂した)

 

Mary graduated from Harvard with flying colors.
(メアリーは優秀な成績でハーバードを卒業した)

 

最後の例文だけ「優秀な成績で」ってなってるけど?

 

with flying colors の「見事な」卒業とは決して、”さぼっていたのに卒業だけはできた”という意味の成功ではなく、あくまで「旗がはためくように」卒業したことを表します。それを「見事に卒業した」とすると「さぼっていたのに見事に卒業した」という意味にも取れるかなと思ったので「優秀な成績で」としたというわけです。

 

 

今回は with flying colors というフレーズをご紹介しました。
このブログではこのようなフレーズだけでなく、英文法、英作文、英文解釈なども取り扱っています。

読者登録(はてなブログ)、ブックマーク、SNSでのシェアも大歓迎!!