ルーちゃんの🐾英語教室

ルーちゃんとゆかいな仲間たちがお届けする夢いっぱいの冒険活劇....ではなく,英語学習に役立つ情報をお届けします!

May I top you up? さて、何してくれる?



目次

 

今回のテーマ

今回のテーマは top up。

May I top you up?

のように使うのですが、果たしてその意味とは?

 

top up の意味と使い方

top up の意味と使い方を確認していきましょう!

 

意味

top up には主に次の3つの意味があります。

1. (液体を)補充する [満タンにする]

2. (飲み物を)つぎ足す

3. (残高などを)チャージする

 

ここで「補充」「つぎ足す」という点に注目!

 

top up は「何もないところに入れる」のではなく「すでにあるところに足す」ことを表しているという点に注意してください。

 

 

ちょこっとメモ

top up という表現は Scientific American で見たのですが、イギリス英語のようで、アメリカでは top up はあまり使われず、アメリカでは「満タンにする」という意味では top off というようです。

 

使い方

目的語によって入る位置が変わります。

物(something)の場合は、

top up something / top something up 

とtop up の後ろでも top と up の間でもOK。


一方、人(someone)のときは、

top you up 

と必ず top と up の間に入ります。

 

例文

では1番から3番のそれぞれの意味の例文で使い方やニュアンスを確認します。

1. I always top up with petrol before a long drive.
 (長距離運転の前は必ずガソリンを満タンにする)

2. May I top you up
 (おかわりいかがですか)

3. Can I top up my XXX card with a credit card?
 (クレジットカードでXXXカードにチャージできますか)

 

2番の「おかわり」はミ〇ドでコーヒーをつぎ足してくれるイメージだね。

 

 

ちょこっとメモ2

2番は「おつぎしましょうか」というのが本来の意味ですが、文脈がないと”お酒の場”限定のような感じになってしまうのでこの訳にしています。

 

チャレンジ問題

今回ご紹介した top up を使った問題です。

 

top up を使って次の日本語を英語にしてください。

1. お水を足してボトルをいっぱいにします。[命令形で]

2. おつぎしましょう。

3. 携帯(mobile phone)にチャージした。[従量制の携帯]

 

1. Top the bottle up with water. または、
    Top up the bottle with water.

2. Let me top you up.

3. I topped my mobile phone up.  または、
 I topped up my mobile phone.    

 

できましたか?

 

あとがき

コーヒーってそんなにたくさん飲めないのについつい貧乏性が出ておかわりしちゃうんですよね^^

 

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡