目次
今日の英作文
解答
では答え合わせです!
「彼は決してウソをつくような人ではない」
He is the last man to tell a lie.
できましたか?
今日のポイント
ここからは問題文の解説です!
さて、今日のポイントはココ。
では、詳しく見ていきます。
今回は英文から意味を探っていきます。
the last man to tell a lie は直訳では「ウソをつく最後の人」となります。
生きとし生けるすべての人の中で「ウソをつく最後の人」ということで「決してウソをつく人ではない」という意味を表します。
でも人って誰でもウソつくじゃん。
.....うん、でもそれじゃ話の腰がバッキバキ(笑)
もちろんウソ以外でも同じように
the last XX to V =「Vする最後のXX」→「決してVするXXではない」
が成立します。
Mary is the last person to do such a thing.
(メアリーは決してそんなことをする人ではない)
ココでちょっと注意!
the last XX to V は過去形では意味が変わってきて last =「最後」の意味で解釈されます。
Mary was the last person to do such a thing.
(そんなことをした人はメアリーが最後だ)
Who was the last Japanese player to win the title?
(日本人選手で最後にこの大会で優勝した人は誰ですか)
たしかに現在形のときと違って素直に last = 最後の意味が出てるね。
でしょ?
というのも to不定詞は基本的には”未来志向”という言い方を前にしたのですが、その原則からは外れるなと。
forget ~ing →「~したのを忘れる」
というわけで今回は the last XX to V を使った英作文に取り組みました!
あとがき
英作文は Practice makes perfect(習うより慣れろ)の世界ですから、たくさん問題をこなせば実力アップ間違いなし!
最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡