Not on your life の意味とは?



Not on your lifeの意味とは?

今回はスター・ウォーズ エピソードIVのセリフからのご紹介。

そのセリフがこちら。

This R2 unit of yours seems a bit beat up. You want a new one?

Not on your life!

 

目次

 

Not on your life

今回のテーマであるこの Not on your life ですが,上のセリフでは You want a new one?のように何か質問をされたときに「とんでもない/あり得ない/絶対いやだ」と言うときに使うフレーズです。

 

なぜこういう意味になるのかずっとわからずにいました。

その原因はこの on が bet on と関係していると考えたからでした。

bet on your life だったら「命を賭ける」だから「命を賭けてもいや」って感じになって意味が通りそうだけど?

 

☆ I will Not do that even if you bet On Your Life

(あなたがあなたの命賭けるとしても僕はそれをしない)

 

bet はたとえば I bet one thousand yen on that horse(あの馬に1000円賭ける)というように bet + 賭けるもの(お金など) + 賭ける対象(馬など)という形を取りますので bet on では「命賭ける」のではなく「命賭ける」となってしまいます。

 

そこで色々調査をした結果,隠れているのは bet ではなく swear(誓う)だとわかりました。

 

☆ I will Not do that even if you swear On Your Life.  

(あなたがあなたの命にかけて誓ったとしてもそれはしない)

 

「あなたがあなたの命にかけて誓ったとしてもそれはしない」
→「とんでもない/あり得ない/絶対いやだ」という流れです。

確かにこれなら意味が通りそうだね。

 

別の例文で使い方をもう一度確認しておきましょう。

A: Would you like to try skydiving?(スカイダイビングやってみたい?)

B: Not on your life.(絶対にいや)

 

その他の部分の解説

This R2 unit of yours seems a bit beat-up. You want a new one?

についても触れておきます。

*R2 unit は「R2ユニット」というロボットです。

 

beat-up

この beat-up は「ボロボロの/おんぼろの」という形容詞なのですが,面白いのは beaten-up となっていないところ。

beat の過去分詞は beaten ですから本来なら beaten-up となりそうなところです。ところが beat-up もちゃんと使えます(インフォーマルな表現ではあります)

(注:beaten-up も形容詞として同じ意味で使えます)

 

この単語の意味を踏まえると,

This R2 unit of yours seems a bit beat-up.

  =このR2ユニットはちょっとばかしおんぼろじゃないか。

くらいの意味になるでしょうか。

 

a new one

不定代名詞の one ですが面白いのは「形容詞のあるなしで冠詞(a, the) のあるなしが決まる」というところ。

 

a new one でいうと new という形容詞があるため a という冠詞がついています。

もし「a new one」ではなくて「one」であれば,

You want one?

となります。

 

A: Do you have a car?(車持ってる?)

B: A blue one.(青いやつ)

 

A: You have apples.(リンゴ持ってるんだ)

B: Do you want one?(1個いる?)

 

ということで,

You want a new one?

 =新しいのいる?

となります。 

 

今日のポイント! ○ Not on your lie = とんでもない/あり得ない/絶対いやだ

  

あとがき

ルーク・スカイウォーカーのセリフだから今回はめずらしく本文にルーちゃん(Luke)登場!

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡