Do you have time?と Do you have the time?-たかが the されど the というお話



the を含む冠詞が英語学習者にとって最大の難関の一つといっても過言ではないんじゃないでしょうか。今回は the の役割に触れつつ Do you have time?と Do you have the time?の意味を解説します。

 

目次

 

the の役割とは?

定冠詞の”the”は「特定のものを表す」という役割を持っています。

A: I bought a watch.

B: How much was the watch?

 

この会話ではAさんが「時計買ったんだ」といったのに対しBさんが「その時計っていくらだった?」と聞いています。Aさんが「時計」といったときはまだ不特定の1つに過ぎなかったので a watch ですが、Bさんが値段を知りたいのは見も知らない時計ではなくまさしくAさんが買った時計なので特定のものを表す the によって the watch となります。

 

そうだとすると Do you have the time?の the time って「特定の時間」ってなるじゃない?でもさ「特定の時間」って一体何?

この特定の時間が「いつを指すのか」を考えると....

 

この the は会話をしている両者の共通認識だからこそ使われています。この会話中に特に何かの時刻・時代の話をしていないことを前提とすると、Do you have the time? と聞いたときに両者の共通認識として the で特定された the time として考えられるのは「今の時刻」しかありませんので、

the time =「現在の時刻」

となるというわけです。

 

ここでのポイント! ○ the は”特定”
○ the time→共通認識にある特定の時刻→現在の時刻

 

Do you have time と Do you have the time の意味

the のない Do you have time?の time は一般的に「時間」を表すため文の意味は、

Do you have time?=「お時間ありますか?」

となります。

 

一方、the がある Do you have the time?の the time は「現在の時刻」ですので、

Do you have the time?=「今何時ですか?」

となります。

 

Do you have the time?って変じゃね?

もう一つ質問!Do you have the time?は直訳すると「今の時刻を持っていますか」っていう意味になるじゃない?それがなんで「今何時ですか?」になるの?

確かにそうなんだけど...

 

the time =「現在の時間(を知るためのもの)」的なことだとは思うのですが、ここは”なんで”と理屈を考えるよりも慣用的な言い方として丸暗記するのが一番良いのではないかと思います。

 

今日のポイント! ○ Do you have time?→お時間ありますか?(ちょっといいですか?)
○ Do you have the time?→今何時ですか?

 

納得いってない?

納得したと言ったらウソになる^^

 

あとがき

元の記事から少し内容を変更しました。 

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡