Can you figure out which does not belong among these pieces of cutlery?
Let me see.... None of them belong to me!
Well, my question is not that....
ゴリ(私):この4つのカトラリーうちの仲間はずれはどれだ?
ゼブラくん:えっと....どれも僕のじゃない!
ゴリ(私):うん、質問はそうじゃないんだけど....
というわけで今回のテーマ「仲間はずれはどれ?」を英語でいうと、
Which does not belong?
です!
Which does not belong to the group?
や
Which one does not belong?
というバリエーションも多く見かけます。
この表現のポイントは belong という単語。
A belongs to B で「AはBに所属する/AはBの持ち物である」
という意味を表します。
(僕はそのテニスクラブに所属している→会員です)
That belongs to me.
(それ、僕の)
A belong(s) to B は Aが人であれ物であれ「AがBに帰属すること」を表します。
ただし、日本語にするときには、
☆ 人 belong(s) to 物 は「所属」を
☆ 物 belong(s) to 人は「所有」を
をそれぞれ表していると考えて「所属する」と「持ち物である(所有物である)」と訳しわける方がわかりやすいのかなと思います。
そうか、質問に belong が入ってたから僕は「所有」って考えちゃったんだ。
でも Good try だったよ!
いずれにしても「帰属」を表しますので Which does not belong (to the group) は結局のところ「どれが(グループに)帰属していないか」を表していることになり、こなれた日本語にすると「仲間はずれはどれ」になるというわけです。
最後にもう一つ会話例を。
I am a gorilla.
I am a zebra.
I am an owl.
I am a dog.
Now, can anyone answer which one of us does not belong?
Everybody belongs to us.
Absolutely!
あとがき
お後がよろしいようで^^