So what? [使える?!英語フレーズ]



An Upper House election is upcoming.

So what?

 

So what の意味と使い方?

冒頭のような感じで使う So what? 「だから何?」という意味なのですが So と what の組み合わせだからそのままだよね、といわれるとぐうの音も出ません^^

注意点としては日本語の「だから何?」 と同じでちょっと Rudeな(失礼/無礼/荒っぽい)表現ということ。使えるシーンとしてはめちゃくちゃ仲が良い人に冗談っぽくいうときくらいでしょうか。

 

Rude な言い方だって? So what?

僕らはめちゃくちゃ仲が良い、と考えていいかい^^

 

 

 

冒頭の会話ですが the Upper House は「参議院」、election は「選挙」、upcoming は「近づいている」。
そして会話はフィクションです。投票はめちゃくちゃ大事なので雨が降ろうと槍が降ろうと僕は投票に行きます。

 

本当に?槍が降っても?

ごめん、ウソついてました!雨はともかく槍が降ってたらね....

 

あとがき

一字で表現すると、So what?=「で?」。ねっ、Rude でしょ。

最後まで読んでくれてありがとう!!また,遊びに来てね♡